Saturday, October 30, 2010

Hoy, I had a craving for peanut butter toasts so I went to the store and bought a special crunchy peanut butter jar. An hour later, Math came back home with a... plain peanut butter no crunch jar.


Damn, that's a lot of peanut butter

Friday, October 29, 2010

Omigawd, il y a une coquerelle dans le sauna des vestiaires des filles au gym. MEGA GIGA YARK. Je suis allée le dire au dude qui s'occupe du gym hier. Si j'ai revu la coquerelle aujourd'hui, c'est que la situation n'a évidemment pas été réglée.

Non seulement c'est un insecte qui est gros et laid, mais il n'a juste pas d'affaire dans un SAUNA. Math a wikipedié la coquerelle et voici ce qu'il a trouvé:

  • mangent des aliments sucrés, des féculents, du papier, du sang frais ou seché, des excréments, des crachats, des tissus, des cadavres de leurs amis
  • aiment l'obscurité, la chaleur et l'humidité (SAUNA)
  • résistent à des doses de radiation 10 fois plus élevées que la dose mortelle pour l'homme
  • retiennent leur souffle pendant 45 minutes sous l'eau
  • peuvent rester 1 mois sans boire ni manger
  • si décapitée, peuvent survivre 7 à 9 jours
Je répète: MEGA GIGA YARK!!!

Wednesday, October 27, 2010

Après avoir assisté à l'expo universelle de Zaragoza en Espagne en 2008, je peux affirmer que les pays ont redoublé d'efforts pour l'édition 2010 à Shanghai. Que cela soit pour des raisons économiques, touristiques ou culturelles, il y avait un vrai esprit de fête sur le site de l’évènement. Passeport de l'expo en main, j'ai fait environ une quarantaine de pavillons en une dizaine d'heures. 

À Zaragoza avec Marek et Nicolas, je suais ma vie à attendre en ligne. Le thème était l'eau et sa conservation pour les besoins futurs. Après tous les pavillons visités, je ne me rappelle que du Japon où je m'étais endormie durant une projection et que je me suis réveillée à la fin lorsque l'écran géant s'est divisé en deux pour faire place à une énorme chute d'eau. Quite impressive... 

À Shanghai, il paraît que le pavillon de la Chine exige près de 9 heures d'attente (d'ailleurs, les croches vendent des passeports de l'expo avec l'étampe de la Chine pour 200 yuans soit près de 28$ CAN), celui de la Corée du Sud 5 heures et celui des Émirats arabes unis 4 heures.

Math et moi ne sommes pas des gens patients et nous avons décidés de faire davantage de petits pavillons et de laisser tomber les gros dinosaures avec leur files monstres. C'est comme ça que nous avions pu goûter à la cuisine sri lankaise et faire la connaissance d'une fille de Ste-Lucie qui travaillait à son pavillon. Elle nous a bien aimés, je crois, puisqu'elle nous a donné des signets, des crayons et des aimants. Elle était surtout surprise qu'une chinoise parle français.  

South Korea pavillion

Nepal pavillion

Pavillon collectif africain

Math and his mates

Monday, October 25, 2010

Okay teaching kids is NOT easy. I admire people like Erick and Maxou who can play with kids for hours and always entertain them and make them learn stuff. Every Sunday, I give an hour and a half lesson to 3 kids aged between 4 and 6 years old. Damn it's hard work. Especially because the apartment is small and I've got the maid, the parents as well as the grandmother nearby, listening and watching me interact with the kids. Intimidating. The mother likes me, I guess, and asked me yesterday to come on Tuesday and Thursday as well to help them with their homeworks and revisions. Isssh, can't say no to someone who pays half of our rent...   

Saturday, October 23, 2010


Encore une journée de brouillard. La Cité interdite n'est pas épargnée. On n'a jamais su si c'était la température ou la pollution, mais je ne me rappelle pas d'avoir eu une seule journée ensoleillée et sans  nuage ...







Malgré que j'ai préféré le Summer Palace (I love parks), la Cité interdite était évidemment grandiose comme endroit. On était à Beijing lors de leur semaine nationale, ce qui implique qu'il y avait encore plus de gens que d'habitude. Malgré tout, chacun pouvait circuler à sa guise. N'oublions pas que l'empereur avait prévu des espaces pour ses 10 000 concubines. Ajoutez ensuite le personnel, les familles impériales, les concubines de l'empereur précédent, etc.

Thursday, October 21, 2010



I know! The Great Wall! How typical right? Mais j'ai sué ma vie à monter jusqu'en haut des 10 millions de marches qui mènent sur la muraille. Ça pratique le cardio, that's for sure. Malheureusement, il y avait du brouillard et on ne voyait pas grand chose :(


Fak one of the 7 Wonders of the World done, 6 to go.  
En passant, on s'est rendu compte seulement en sortant du hostel qu'on était habillé de la même couleur. Donc ce n'était pas intentionnel d'être quétaine! On se l'ai fait dire, inquiétez-vous en pas. 


Pour descendre, on a triché. On a pris une luge alpine (that's how Nis calls it) comme au Mont Tremblant. Ça aurait pu être plus le fun si la personne devant moi allait plus vite. Math a fini par me rentrer dedans parce qu'il allait vite et il n'a pas pu freiner à temps. 


Pour revenir à Beijing, un dude nous a offert la ride jusqu'à l'arrêt d'autobus pour 15 yuans chaque. Au fur et à mesure, on a ramassé plein de gens sur le bord du chemin pour un total de 9 personnes. The more, the merrier!

I'm officially hooked on the last Chinese dynasty, especially Empress Dowager Cixi who ruled from 1861 to 1908 (47 years!!!). She was a freak! I like! J'ai lu une interprétation de son histoire par Anchee Min called "Empress Orchid". J'attends impatiemment de recevoir "The Last Empress" qui est la suite (dire à quel point sa vie est intéressante et longue haha). 

After my 10 days in China, I've seen a lot of palaces, walked hundreds of miles, ate like a pig and dreamt a lot. Here are some pictures I've taken of the Summer Palace. C'est un ÉNORME parc avec un lac, juste au nord-ouest de la ville de Beijing où l'impératrice Cixi aimait aller relaxer. Paraît qu'elle a utilisé les fonds de la marine impériale pour le restaurer et l'agrandir (détournement de fonds). 






Tuesday, October 19, 2010

Bon, je sais que je suis ennuyante avec mes histoires de bouffe aphrodisiaque, mais Shanghai était vraiment l'endroit des dumplings. C'est une valeur sure (how can you NOT like dumplings?), ça se trouvait partout et les prix variaient entre 5 et et 25 yuans (0.75$ CAN et 4$ CAN) pour une dizaine. Math likes them boiled. I don't mind fried :)


And my dad's all-time favorite: Xialongbao!!!
C'est des dumplings avec de la soupe à l'intérieur. Paraît que c'est plus difficile à fabriquer puisque la soupe ne doit pas complètement s'évaporer lors de la cuisson. Aussi, le dumpling doit être bien fait pour que la soupe ne coule pas au travers.
J'ai découvert en arrivant que c'était originaire de Shanghai. J'en ai profité au nom de mon estomac et celui de mon papa.

Monday, October 18, 2010



Here's the best spot in Shanghai for a nice and cheap breakfast. C'est dans un shack invisible aux passants quand c'est fermé le soir. Par contre, le matin, wow, les gens font la queue pour obtenir un bol. Il existe seulement quelques tables pour manger assis dont la plupart sont... dans un garage!   

Bref, les plus gros 10 dumplings de ma vie, bourrés au max de viande et de légumes, baignant dans un bouillon concentré et parfumé. Tout ça pour 7 yuans (1$ CAN). Mygawd, après le 5e, je pensais éclater, mais j'ai continué jusqu'au 8e puisque ça aurait été une insulte envers les enfants qui meurent de faim dans la rue et aussi envers les personnes qui ont préparé ce repas exquis. Une vraie guerrière... 

All happiness depends on a leisurely breakfast. ~John Gunther

Sunday, October 17, 2010

Here's one last post about Lamma Island since I loved it so much. It's about 40 min away from Hong Kong by ferry boat. Small beaches, great seafood and a hikking trail that goes from one side of the island to the other. Put on some sunscreen, sunglasses, confortables clothes with your bikini underneath and you're good to go!







Sunday, October 3, 2010

Tofu Fa at a random shack in the middle of nowhere on Lamma Island. You know it's delicious when it's burning hot outside and this dessert comes chilled and sugary sweet. This is for my Lam-eoy.


Saturday, October 2, 2010

A sweaty day at Victoria Peak

un truc de massage pour les pieds. I like!

 

I was a bad girl and went for a poutine at New York Fries after all the hard exercice we went through. But it was sooo good. I even got a free soft drink just so they make sure I would feel guilty afterwards. Miam!